![]() |
|
Fruits Basket Chapter 36 Translation
------
Pg 161
------
Tooru: (Off) It seems to be that shop!
Yuki: So it seems...
Yuki: [I] feel a bit uneasy... no, I've felt uneasy from the beginning...
Tooru: What? How...! It's no problem, the shop looks very good from the outside.
------
Pg 162
------
| Words on shop sign: Number 1 [in] trustworthiness | Ayame | {Customers supreme} |
Tooru: Even looking at the design of the sign [it] seems very refined.
Yuki: This...!! This sign seems very deceitful and strange!! Another [thing] to make me even more uneasy...!
Tooru: (Narration) Today, I accompanied Yuki, to Ayame-san's shop.
Note: Beginning of recollection. (Arrow)
Ayame: Huh? What?
Yuki: That is... if it's all right,
Yuki: I want to go to brother's shop to look around...
Tooru: !
Yuki: [I] hope to be able to understand you my brother's...
------
Pg 163
------
Yuki: Situation.
Tooru: (Narrating) [He's] decided to change [his] and Ayame-san's...
Tooru: (Narrating): Relationship...
Ayame: ... ... ...
Yuki: !?
Ayame: HURYY AND LISTEN TO ME! SHIGURE!! (Ayame actually has a nickname for Shigure, but since I don't know the Japanese equivalent, I'll just use "Shigure")
Shigure: Huh!?
Ayame: YUKI! THAT YUKI! HE ACTUALLY SAID HE WANTS VERY MUCH TO GO TO MY SHOP TO PLAY, [HE] EVEN PLEADED WITH EYES BRIGHT WITH TEARS!
------
Pg 164
------
Yuki: ......
Ayame: Will there ever be such a wonderful day again! No! It's not possible!
Yuki: Bro...
Aya: Oh oh oh! I can't stand it!
Ayame: HURRY AND LISTEN TO ME! HATORI! (Again, he has a nickname for Hatori, and again, I'll just translate it as "Hatori")
Ayame: YUKI! THAT YUKI!
Yuki: SHUT YOUR MOUTH!!!
Ayame: No, no, this is really an honour! Welcome! (He actually DID say "Welcome" in English) Just come this Sunday!
Yuki: What...
Ayame: Tooru, you must come too!
Ayame: {The princess must always accompany her prince more or less!}
Tooru: Huh?
Ayame: (fx: Ka cha! *)
Ayame: So Kyou, (He calls Kyou by a nickname as well. You know what I'm going to do. ^_^) you don't have to come.
Kyou: Why did you come barging into my room, saying those weird things? Get out! Perverted male!
Yuki: Honda-san... (In Chinese, he literally calls her Classmate Honda, but in the anime, he calls her Honda-san, so I'm going by that) what do you think, do you want to go together?
Tooru: Of course.
Tooru: I've... actually always wanted to go there to see.
Tooru: A shop selling nurse and maid costumes... what kind of place it is... I'm looking forward to it!
Yuki: (Thinking) Nurse...? Maid...? What... is this...
Arrow pointing to Yuki: Even though he knew [Ayame] opened a shop, but he doesn't know the contents of [his] business.
------
Pg 166
------
Shigure: It's best if the misunderstanding doesn't get worse...
Tooru: S, so,
Tooru: Today is the day of the visit.
Note: End of recollection.
Tooru: All right!
Yuki: Then... let's go!
Yuki: .........
Yuki: [A] handicraft... shop?
Unknown Person: (Off) Guest, [I'm] sorry.
Unknown Person: (Off) Today the shop's on holiday...
Unknown Person: (fx: Ke dong! *)
------
Pg 167
------
Unknown Person: Oh!
Yuki and Tooru: ......!?
Unknown Person: .........
Unknown Person: Huh...?
Unknown Person 2: (Off) Mine? (No, that's not the english word "mine". That's the name of the first unknown person. ^_^;; Pronounced, if I'm not wrong, as "Mee-nay") {[This] skirt's hem should be shortened a little bit more...}
(Unknown Person 1 = Mine)
Unknown Person 2: !
------
Pg 168
------
(Unknown Person 2 = Ayame)
Ayame: Yu -------- ki!!
Yuki: Something... is coming... SOMETHING I DON'T KNOW IS COMING STRAIGHT IN THIS DIRECTION...!!
Ayame: (side: Hahaha!)
Ayame: Sorry, sorry! {We were altering a wedding dress someone ordered, shortening the hem a bit!}
Yuki: Using a man's measurements... is that okay?
Ayame: Of course! Because the person who's going to wear it is a man!
------
Pg 169
------
Yuki: The person who's going to wear it... is male?
Ayame: Everyone has one or two secrets that he can't tell others about! (Note: Ayame literally says "Secret Gardens" here. You know, the book "The Secret Garden" written by the author of "The Little Princess"?)
Yuki: So... so... so you're... saying... this shop... (side) dizzydizzydizzy... (side) Sky's turning earth's turning floor's moving (That doesn't make any sense translated in English. Basically, it just show's that it seems to Yuki that the room's spinning since's he's so dizzy from shock) (fx: Dong Sha!*)
Ayame: It's very simple! Some customers come here to buy handicrafts,
Ayame: And some customers come to buy maid costumes.
Yuki and Tooru: !!
Ayame: Of course those orders that are placed, we have to adjust them ourselves, no matter what design, I can all do!
------
Pg 170
------
Ayame: Here's an example of a finished product!
Tooru: Oh wow!
Tooru: Hatsuharu-san was talking about this!
Tooru: Amazing... Ayame-san's so amazing!
Yuki: ... ugh...
Ayame: Yuki, how is it? Why don't you praise me too! (side) Quick!
Yuki: ... why are they all that kind of clothes...
Ayame: Because it's greatly in demand! Maids costumes are number 1!
Yuki: Greatly... in demand...
Ayame: That's right! Maybe Yuki you don't really understand, these are all...
------
Pg 171
------
Ayame: These are all men's romanticisms!
Ayame: Maids, nurses, {??? Some job I can't translate}, secretaries, sailor suits with cat ears sewn on, rabbit ears... even though I have no way of naming them all in one breath, {but it's men pursuing their dream of romance... not wanting to face reality and thus dreaming, this is not wrong! Thirsting to peek in on a woman bathing, is also a type of ROMANTICISM!
Yuki: THAT'S CRIMINAL BEHAVIOUR!
------
Pg 171
------
Mine: (fx: ji ji...*)
Mine: You seem to be talking very happily!
Mine: I was wondering why he suddenly said "Today's a holiday", so it's because of his brother's coming!
Mine: Eheheh! [His] appearance (meaning looks) is exactly like Boss's (Note: Mine calls Ayame "Zhang Zhang" in the Chinese version, and there's no way to translate it since it's supposed to be a nickname and thus doesn't make sense, so I'll just put it as "Boss" for now) (fx: Ha! Ha! Ha! Ha!)
Mine: How do you do, younger brother? (She means Yuki is Ayame's younger brother, of course. Sounds weird in English. ^_^;;) I'm Kuramae Mine, one of the shop's assistants!
Yuki: (Side: Ah...) How do you do... (side: Ah!)
Yuki: Excuse me... you mean that costume... is this shop's uniform... (side: Is it?)
Mine: Huh? Oh no!
------
Pg 173
------
Mine: I'm just wearing this because I like it! (side: Isn't it cute?)
Tooru: It's really very cute... *heart*
Yuki: ... ...
Mine: (fx: sparkle!) From just now I've noticed... that girl there!
Tooru: What!? Ye, yes! How do you do, I'm called Honda Tooru...
Mine: (Side: Tooru!) Do you have any interest in these types of clothes?
Tooru: Ah?
Mine: Do you wish to try them on? No? You must be right!?
Ayame: (Side: Wu wu!*) It seems to have started,
Yuki: ?
Mine: Let me help you try on... *heart*
Ayame: Mine has a favourite hobby, once she sees cute girls, she will want to help them change clothes!
Yuki: !!?
------
Pg 174
------
Yuki: Please, please wait, Kuramae-san!
Mine: Younger brother!! What would you like Tooru to wear!? I think {something [to make her look] pitifully distressed would be best...} (Sorry, I have NO idea how to translate "Chu Chu Ke Lian" properly. ^_^;;)
Yuki: I SAID WAIT A MOMENT!!
Ayame: Mine, [I think] "That" would be the most fitting!
Yuki: WHAT IS "THAT"!!
Mine: "THAT"? {??? Says something here I can't translate} {"That" has a lot of charm!!}
Mine: Quick! Tooru! I can't wait for your transformation.
? (Don't know who says this. Could be Yuki or Tooru): !! (fx: cha! Pa Dang!*)
Ayame: Anyhow it's not a kidnapping, abduction, and Mine's also a person, [she] won't do anything bad! (Note: The phrase Ayame used that I translated to "abduction" specifically refers to the kidnapping of girls and women only. Interesting, huh? ^_^)
------
Pg 175
------
Mine: ... ... ... now, let's give those two brothers some time to talk privately.
Tooru: !!
Mine: Maybe I'm meddling too much, but it's a rare opportunity for him (referring to Yuki) to come...
Mine: Do you agree to help?
Tooru: AGREED!
Tooru: It'll be good if they can talk without quarrelling!
Mine: Is that so? Quarrelling is good, that they're willing to know more about each other.
Mine: Because the thing boss is most afraid of...
Mine ... ...
Mine: Is "Nothing". ("Nothing" as in like emptiness, not existing, not that he's afraid of nothing. ^_^;;)
------
Pg 176
------
Mine: Ah, but [they] should refrain from fighting until [they] draw blood, if the shop goods get stained by blood, that'll be terrible!
Tooru: Ah ha ha!
Tooru: .....
Tooru: (thinking) Because both are getting to know each other better,
Tooru: (thinking) So that's why [they] fight.
Mine: (Side: Hurry!) Never mind about that, hurry and let me change your clothes... *heart* (fx: Wu~~~~~~~~ Ah~~~~~~~~ Ah~~~~~~~~*)
Tooru: What? [I'm] really changing clothes?
Mine: Of course!!
------
Pg 177
------
Ayame: Oh yes, Yuki, you're the head of the class, right? Sure enough it can be said that you've been influenced by me your brother!
Yuki: NOT AT ALL!
Ayame: The person who's the younger brother, always follows the elder brother's footsteps...!
Yuki: I ALREADY SAID IT'S NOT!! IT'S BECAUSE I DIDN'T WANT TO FOLLOW YOUR FOOTSTEPS, SO I DECIDED TO BECOME [THE HEAD]!!
Ayame: What do you mean? I really don't understand your actions...
Yuki: ...... (fx: Ka Jiang!*)
Yuki: How about you brother...
Yuki: ...
Yuki: To me, it's like this not understandable shop... you and my way of thinking are totally different...
------
Pg 178
------
Yuki: As a result... {maybe we're incompatible!} (I'm not sure how to translate that... I think Yuki's saying their personalities can't mesh well together...)
Ayame: (Side: Wu wu!*) That's very logival!Yuki: Don't say that so easily!
Ayame: {But [I] can' be dejected because of this! The thousand li road is just beginning! We must do everything diligently!} (0_o Ugh... I'm SO not doing this translation justice... And by the way, a li is a Chinese measurement of distance. I'm not sure how much it's equivalent to...)
Yuki: You should also be a bit more diligent!!
Ayame: [That's] too impolite! Don't see me that way, I'm actually very down to earth and diligent! (Ayame roughly says "I have my feet planted on the ground", or something to that extent.)
Yuki: ...... wu*! (fx: Fall down!)
Yuki: What should I do... like this...
Ayame: I'm sorry!
------
Pg 179
------
Ayame: I couldn't help it... becoming happy.
Ayame: Because you were so angry,
Ayame: Because... you responded to me.
Ayame Monologue (Hereafter known as AM. ^_^): How can I forget?
AM: The cruel me,
AM: {The me who is slow to understand hurt...}
AM: The first time you reached out [a hand], was also the last time...
AM: That hand...
AM: That reached out to plead for help...
AM: That...
AM: Trembling hand...
------
Pg 180
------
AM: Yet I easily shrugged it off!
AM: This kind of me, how can you forget?
AM: To me, {Yuki is like a feeling neither pain nor itchiness, a no feeling existing "Nothing".}
AM: Once I think about facing Yuki, and facing that same kind of attitude,
AM: I feel afraid for the first time!
AM: To be "Ignored",
AM: Is actually such a lonely feeling!
------
Pg 181
------
AM: Even though I realize it now, it's too late...
AM: But, Yuki he...
AM: Is seriously looking at me,
AM: Seriously listening to what I say,
AM: [and] getting angry...
AM: And is now sitting there,
AM: Trying to......
AM: Better understand me.
Ayame: ... ... ... even if we're incompatible,
Ayame: Even if we're incompatible,
Ayame: Even if the way of thinking is different, it doesn't matter right?
------
Pg 182
------
Ayame: {Our birth, you will definitely have some things I don't, and I will have those you don't,}
Ayame: I believe that you [who] has... delicateness, gentleness and kindness... is very... deserving of respect!
------
Pg 183
------
Ayame: And you must also respect {everything I'm radiating, unparalleled... princely qualities...! (Side: I understand it very well!)
Yuki: So that's why...
Yuki: What is this person doing...
Yuki: Ah... that's right...
Mine: (fx: Ji Ji*) Boss! Can I interrupt your conversation-----------?
Mine: (Side: Look!) [She's] already finished changing!
Mine: Come, hurry and come out!
Mine: Don't be shy, Tooru,
Mine: Hurry and come out!
------
Pg 184
------
Tooru: Wha, what do you think?
Ayame: (In English) Excellent! (fx: Ha! Ha! Ha! Ha!) {Tooru really is suited to carrying a pitiful and cleanly white dog, and also carrying a white floral sun umbrella!}
Mine: Yes, yes. *heart* {There should be red tea, a book of poems, lying next to a window with white floral curtains!} (Ack. My translation's slaughtering this scene. >_<)
Note: Already doesn't know how to react.
Ayame: Yuki! You should say a few compliments too!
Yuki: Huh!? Ah...
Ayame: What do you think? What do you think? {Females can definitely dress up cutely!} Then, let me...
------
Pg 185
------
Ayame: Give [you] a kiss of appreciation...
Yuki: DON'T YOU DARE!!
Ayame: I got hit! (fx: Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!)
Mine: Aiyah! Getting hit is to be expected!
Ayame: But [that Tooru is so cute, your skill must be praised!}
Mine: (Side: Haha~~~~~~) This is my glory!
Mine: Then?
Mine: Boss also exchanged experiences with younger brother?
Ayame: Yes... how do I say it? I don't know.
------
Pg 186
------
Ayame: In the end... maybe it's just only... me who's feeling happy?
Yuki: Honda-san... I... understand one thing about brother.
Tooru: What?
Yuki: Brother he... talks too much rubbish and does too many stupid things.
------
Pg 187
------
Yuki: That is to say if I don't give up, and let my brother tease me until I turn round in circles, it will only make me feel very tired.
Tooru: This.........this!
Yuki: Saying this... I feel even more sorrowful...
Yuki: ...But, I feel that to be able to come here... [is] very good.
Yuki: ......
Yuki: [I was] able to see you dress up cutely.
------
Pg 188
------
Tooru: Ah! No, this...! All... that...
Tooru: Wu...*
Yuki: Don't cover your face...
------
Pg 189
------
Ayame: Romance...Ah!
Tooru and Yuki: What?
Ayame: The feeling budding in you now, that's men's romanticism! Males these animals, once they see a piece of clothing will be moved.
Yuki: Wha...
Ayame: Don't worry, I understand, I understand! So, [let's] name this day as Yuki's... romantic memory!
Mine: In the end they still quarreled.
Yuki: SHUT. UP!!
------
Pg 190
------
Mine: [How about] standing at one side and watching warmly?
Tooru: All right!
Ayame: (We can only 'hear' his voice from the phone Hatori's holding) Then I asked how it was! Because Tooru dressed so {pitifully}, so it became Yuki's romantic memory! (Side: Wu wu!* Hatori!) You must be thinking about how Tooru looked like right!? That won't do!!
Note: Hatori is working.
Hatori: Don't assume I'm like Shigure!